사순절 새벽기도 말씀 12

예수님께 합당하지 않은 사람들

마태복음 10:34-42

34 “내가 세상에 평화를 주러 온 줄로 생각하지 마라. 평화가 아니라 칼을 주러 왔다. 35 나는 아들이 아버지를, 딸이 어머니를, 며느리가 시어머니를 거슬러서 서로 다투게 하려고 왔다. 36 사람의 원수가 자기의 가족이 될 것이다. 37 누구든지 나를 사랑하는 것보다 자기 부모를 더 사랑하면, 나의 제자가 될 자격이 없다. 누구든지 나를 사랑하는 것보다 자기 아들과 딸을 더 사랑하면, 나의 제자가 될 자격이 없다. 38 자기 십자가를 지고 나를 따르지 않는 사람은 내 제자가 될 자격이 없다. 39 자기의 목숨을 찾으려고 하는 사람은 잃게 될 것이며, 나를 위하여 자기 목숨을 버리는 사람은 얻게 될 것이다.” 40 “너희를 맞아들이는 사람은 나를 맞아들이는 것이다. 나를 맞아들이는 사람은 나를 보내신 분을 맞아들이는 것이다. 41 예언자의 이름으로 예언자를 맞아들이는 사람은 예언자의 상을 받을 것이다. 의인의 이름으로 의인을 맞아들이는 사람은 의인의 상을 받을 것이다. 42 내가 진정으로 말한다. 제자의 이름으로 보잘 것 없는 사람에게 냉수 한 잔이라도 주는 사람은 반드시 하늘 나라에서 상을 받을 것이다.”

34 “Don’t imagine that I came to bring peace to the earth! I came not to bring peace, but a sword. 35 `I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 Your enemies will be right in your own household!’① / ①Mic 7.6 37 “If you love your father or mother more than you love me, you are not worthy of being mine; or if you love your son or daughter more than me, you are not worthy of being mine. 38 If you refuse to take up your cross and follow me, you are not worthy of being mine. 39 If you cling to your life, you will lose it; but if you give up your life for me, you will find it. 40 “Anyone who receives you receives me, and anyone who receives me receives the Father who sent me. 41 If you receive a prophet as one who speaks for God①, you will be given the same reward as a prophet. And if you receive righteous people because of their righteousness, you will be given a reward like theirs. / ①Greek receive a prophet in the name of a prophet 42 And if you give even a cup of cold water to one of the least of my followers, you will surely be rewarded.”

Continue reading

사순절 새벽기도 말씀 11

사람들 앞에서 나를 시인하면!

마태복음 10:24-33

24 제자가 스승보다 높지 않고, 종이 주인보다 높지 않다. 25 제자가 스승만큼 되고, 종이 주인과 같이 된다면 더 바랄 것이 없다. 그들이 집주인을 바알세불이라고 불렀으니, 그 가족들을 부를 때는 얼마나 심한 말로 부르겠느냐?” 26 “그러므로 사람들을 두려워하지 마라. 덮였던 것은 모두 벗겨질 것이고, 감추어졌던 것은 다 알려질 것이다. 27 내가 어두운 데서 말한 것을 너희는 빛 가운데서 말하여라. 너희가 귓속말로 들은 것을 지붕 위에서 외쳐라. 28 몸은 죽일 수 있으나 영혼은 죽일 수 없는 사람들을 두려워 마라. 영혼과 몸을 모두 지옥에 던져 멸망시킬 수 있는 분을 두려워하여라. 29 참새 두 마리가 동전 한 개에 팔리지 않느냐? 그러나 너희 아버지가 아니고서는 한 마리도 땅에 떨어질 수 없다. 30 심지어 너희 머리카락의 수까지도 하나님은 아신다. 31 그러므로 두려워 마라. 너희는 참새 여러 마리보다 훨씬 더 귀하다.” 32 “누구든지 사람들 앞에서 나를 인정하는 사람은, 나도 하늘에 계신 나의 아버지 앞에서 그를 인정할 것이다. 33 그러나 누구든지 사람들 앞에서 나를 모른다고 하면, 나도 하늘에 계신 나의 아버지 앞에서 그를 모른다고 할 것이다.”

24 “Students① are not greater than their teacher, and slaves are not greater than their master. / ①Or Disciples 25 Students are to be like their teacher, and slaves are to be like their master. And since I, the master of the household, have been called the prince of demons①, the members of my household will be called by even worse names! / ①Greek Beelzeboul; other manuscripts read Beezeboul; Latin version reads Beelzebub 26 “But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all. 27 What I tell you now in the darkness, shout abroad when daybreak comes. What I whisper in your ear, shout from the housetops for all to hear! 28 “Don’t be afraid of those who want to kill your body; they cannot touch your soul. Fear only God, who can destroy both soul and body in hell. 29 What is the price of two sparrows – one copper coin? But not a single sparrow can fall to the ground without your Father knowing it. 30 And the very hairs on your head are all numbered. 31 So don’t be afraid; you are more valuable to God than a whole flock of sparrows. 32 “Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven. 33 But everyone who denies me here on earth, I will also deny before my Father in heaven.

Continue reading